passioniert – engagiert – qualifiziert
Übersetzungen vom Deutschen ins Englische
Sie wollen nicht, dass Ihr Betrieb die bei Übersetzungen im Tourismusbereich so oft vorkommenden Qualitätslücken aufweist? Dann nehmen Sie die Dienste dieser englischen Sprachexpertin in Anspruch! Nachdem sie selbst jahrelang ein Reiseunternehmen in Tirol betrieben hat, ist sie mit den örtlichen Umständen bestens vertraut, kennt die Bräuche, Kultur und Sprache des Landes und weiß welche Aktivitäten und Sehenswürdigkeiten es zu erkunden gibt. Als professionelle Übersetzerin setzt sie diese Kentnisse nunmehr ein, um englischsprachige Texte zu erstellen, die internationale Gäste ansprechen und genau auf Ihre Zielgruppe zugeschnitten sind.
Sie wollen nicht, dass Ihr Betrieb die bei Übersetzungen im Tourismusbereich so oft vorkommenden Qualitätslücken aufweist? Dann nehmen Sie die Dienste dieser englischen Sprachexpertin in Anspruch!
Nachdem sie selbst jahrelang ein Reiseunternehmen in Tirol betrieben hat, ist sie mit den örtlichen Umständen bestens vertraut, kennt die Bräuche, Kultur und Sprache des Landes und weiß welche Aktivitäten und Sehenswürdigkeiten es zu erkunden gibt.
Als professionelle Übersetzerin setzt sie diese Kentnisse nunmehr ein, um englischsprachige Texte zu erstellen, die internationale Gäste ansprechen und genau auf Ihre Zielgruppe zugeschnitten sind.
Was spricht für eine professionelle Übersetzung?
Qualität, die Ihren Standards entspricht
Wer könnte für eine hochwertige Übersetzung, die Ihren Qualitätststandards entspricht, besser geeignet sein, als eine professionelle englische Fachkraft mit Erfahrung in der Tourismusbranche und Standortkentnissen?
Fehlerbewältigung und Risikominderung
Vermeiden Sie die Art gravierender Fehler, die häufig in maschinell übersetzten, hastig von Mitarbeitern verfassten oder von Nicht-Muttersprachlern geschriebenen Texten, auftreten.
passioniert – engagiert – qualifiziert
Wie buchen?
In drei einfachen Schritten zu Ihrer Englischübersetzung:
Überlegenswert
Warum aber nicht einfach ein kostenloses Maschinenübersetzungstool verwenden, um schnell einen englischen Text zu erstellen? Das Ergebnis wirkt schließlich sehr flüssig und gewandt.
Wahrscheinlich haben Sie aber aus gutem Grund Ihre deutschen Texte nicht von Chat GPT erstellen lassen – das Risiko für Fehler ist einfach zu groß. Warum sollte das bei Übersetzungen anders sein?
Maschinelle Übersetzungstools wie Google Translate oder Microsoft Translator beherbergen die Gefahr von Fehlern, Auslassungen und Halluzinationen, wodurch der eigentliche Sinn des Textes verloren geht. Dies kann verwirrend und abstoßend auf die Leser wirken.
Für den persönlichen Gebrauch mag die maschinelle Übersetzung durchaus nützlich sein, aber wenn es um zu veröffentlichende Texte geht, für deren Inhalt Sie verantwortlich sind, ist die Sachlage ein wenig anders.
passioniert – engagiert – qualifiziert